發文作者:c.w. | 八月 10, 2006

my interpreter

本次開會開得很有樣子。該做的社交全都做了:去了密集且專注的兩天工作坊,之後發表了文章,而且工作坊的人都在場,還有大老提出非常有用的意見;和同場另位女生,因為想法太接近,當場變成好朋友,現在在計畫明年有沒有辦法在夏天前在歐洲見一面,討論彼此文章和研究進度(巴黎?);今天走在路上有人跑來說,嘿,你的文章很好喔;另外問到荷蘭行內人意見,等於是荷語區文化一小時密集養成班;還有還有,遇到七八年未見的老師,見面一秒鐘就連名帶姓叫我名字,非常溫暖。

再來是這會有英法兩種官方語言,幫我英翻法文章的大叔 Juan 先生,在我講完之後跑來跟我說,他剛從台灣住一個月回來,馬上話題轉到茶,簡直是投我所好。 今天還感人地用九份茶室的白瓷茶杯,端上東方美人,並且帶了一小罐高山烏龍來。在赫爾辛基開會,還能有福氣喝到東方美人潤喉,這次開會運氣真不錯啊。


Responses

  1. wow, it’s great. I never have such experience of attending conferences/workshops like this. Well done!

  2. 我真的覺得…妳好國際化喔….

  3. 不是某人住巴黎嗎

    某天和三個女生吃飯
    發現我是唯一無法用法文聊天的…
    嗚嗚嗚

  4. 我的意思是: 本文中的英國+法國+荷蘭+芬蘭+台灣使作者處在一個很國際化的局面.

    另外, 妳們四個女生之中, 只有妳是會講流利中文的, 比她們更勝一籌不是嗎?

  5. 也許勝了啦
    不過如果我說中文
    那就變成整場自說自話的局面…

  6. 沒錯,妳真的很國際化耶
    上次在新學友買了好幾本過期的LaVie雜誌
    居然瞥見不少你的空間及時尚小論文
    指著雜誌和我們家的小朋友說
    這是媽媽朋友寫的喔
    真的,你好適合在歐洲
    字裡行間似乎也嗅不到身在台灣時的憂鬱了
    很開心你變得如此學術化及國際化了

  7. 看吧…我說的"國際化"也是有人支持的…

    我也要把妳這篇文轉貼在我們家,說這是把拔的朋友寫的唷…

  8. 咦 龍先生
    你什麼時候升格成 daddy 階級
    是sugar dadddy 嗎?🙂

  9. 我只是配合演出而已, 家裡沒有多的sugar, 謝謝惠顧.

    不然我改當教父好了


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

分類

%d 位部落客按了讚: