發文作者:c.w. | 四月 16, 2006

理論

Book front cover

Title:
Postdramatic Theatre
Author:
Hans-Thies Lehmann, Karen Juers-Munby
ISBN:
0415268133
Rating:
Not rated

最近在讀這本書。英文版居然才剛出,不過我猜很多人都讀過,或起碼聽過。因為今年初譯者教書的大學還為了出版大張旗鼓特地辦了研討/慶祝會,各方高手雲集,一讀之下果然不同凡響,這麼重要的書,日文都比他快,英文可能是為求好,有點太慢了。

本書可說是繼承我們小時候常常聽到的後現代討論,在戲劇理論界相當有野心的著作。作者對於post一詞的反應,可從他引用的玩笑看出:

話說Heiner Muller說:他唯一認識的一位後現代 (post-modernism) 詩人,是曾經在郵局 (postoffice) 工作的。

然後譯者說,喔,那我大學也在郵局打工耶,那我是不是可以算後現代理論家。

所以post不只可以當"時間的之後"講,請注意他也有郵務的意思。以後不要亂用。

作者自己緊醒地還是選擇了postdramatic 當名稱,但當然,在此地 post 並不是專指時間,畢竟某時代僅能產生某些藝術形式,某藝術形式代表了某時代精神,或企圖想以某言論貫穿、濃縮、總括某種藝術形式這點,挺法西斯,現在沒辦法這樣討論事情。post 僅在說明 drama 和 theatre 兩者之間的關係,當然還有postdramatic theatre 理論和後現代的關係。

不過如果沒辦法以總括式的方法做研究,那要怎麼辦?為了解決以上難題,學者本人提出非歸類性的研究,方法有二:(敝人從英文翻譯的)
1. 已知藝術形式可作為藝術命題的解答,亦可視做解決劇場再現困境的宣言。
2. 研究對象,根據阿多諾的 idosyncratic,或是我們一般說的個人喜好來決定,英文是 the field marked by my experiences.

學者本人貌不驚人,其夫人又喜打扮成德國貴婦貌,兩人感情甚好,去年四月在威爾斯鄉間見其鶼鰈情深,手挽手在春日海邊散步,頗令人動容。今日拜讀大作,始知非凡人也。

哪位懂得德文的,來翻翻這本書吧。應該會變成經典喔。(起碼是戲劇系必讀)


Responses

  1. 我在想,他八○年代在德國大學創辦劇場研究中心對他的論述研究,必然有重大影響;我也在迷這本書,大陸北京某位深諳德文的學者已經在翻譯了,台灣沒辦法買。聽說芬蘭也辦過一場後戲劇劇場研討會,吵得不可罷休。我認為英譯作者非常努力,台灣似乎還在後知後覺中,美國人大概不吃這一套吧?說完,下台。

  2. 吃啊,但是英文版出太慢了。所以美國人後知後覺,最近才醒過來。完全沒聽過的人也還是有。不過這詞在歐洲已經變成常識了。

    啊,這是一年前的讀書筆記咧。最近完全忘記這回事和這本書了。

  3. 哇,是呀,我也沒發現是一年前。可是人家都已經翻了十幾種語言了,
    天哪,我們真是永遠比人家慢十年呢。我也是後知後覺。

  4. 應該說這些東西在台灣沒什麼用吧。
    沒有脈絡憑空冒出來一個名詞聽起來很炫,但是,真的沒有用哩。
    要有用的話除非愚公移山,把整座山搬過來比較好。

  5. 我倒認為很有用,比什麼後現代劇場要來得有用多了,
    有的導演創作的脈絡跟國外,比如美國,一點關係也沒用,
    但卻有lehmann提到的「血緣和基因」,只是真的有理論不甚完整的嫌疑;
    據說,是延伸Szondi的理論。我才疏學淺,不知道Szondi是誰,最近在設法用功中。但總而言之,作為一個觀點,我認為非常有趣。

    只不過,頓時所有的歷史都有前、今、後的三個時期,連劇場也出現了像白堊紀那類的名詞,覺得當研究學者真的好可憐。不然怎麼辦?怎麼被看見?!台灣的東西少了累積跟歷史,貿然這樣套用,的確有點趕流行的味道。


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

分類

%d 位部落客按了讚: