發文作者:c.w. | 七月 13, 2005

the first year

sometimes it’s unbelievable difficult, unimaginable, to be specifically. Sometimes I thought People who didn’t have the experience to travel, or to live in another country, speaking another language wouldn’t have any ideas about what it would be like. But at the last month I prepared for this relocation, I kept talking to strangers in different circumstances. Banks, stores, offices, then I realized even I lived and worked there almost all my life, there are still some places, some people, some situations I normally wouldn’t come across. I stuttered a lot during conversations; I even had to think what I wanted to say before opening my mouth. I may not be as native as what people thought of me of the language. The flow of words like a machine haven’t been used for a period of time, desperatelly needing some warm-ups before everything started.

We really don’t talk that much, did you aware of that? We normally nod and chat with people around, but those sentences usually have very scarce meanings. Meaningful conversation won’t happen everyday; our normal brain capacity cannot accomodate endless flows. Neither does our psyches. They need spaces to breathe.

The only reason I am writing this is I found out I am dealing with the complex issues again about everyday life. They are trifles but important, and, it takes lots of energy of people, in a foreign country.


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

分類

%d 位部落客按了讚: