發文作者:c.w. | 五月 22, 2005

Kyoto

Writing about web page http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/detail/-/books/4893867466/249-3168072-2101940

One of my flatmate said she’s considering of moving to Japan in late summer. She said, “of course I am going to get in Tokyo University" which is one of the best schools on earth. “But you don’t have to, Tokyo is so crowded and there are many other excellent schools in Japan." I just hope she could end up in one of those pretty places in Kyoto, so I could visit her from time to time. It is the city that will capture your soul once you’ve been there.

So I was reading 喜樂京都, could be translated as “Joyful life in Kyoto" to remind myself what the city feeled like. Every place has its own history, but usually they will hide the layers of time for themselves, for connoisseurs to talk about. Kyoto generously reveals its history and their ways of lives to any visitors who are willingly to appreciate them. For me, their red bean sweets with green tea in every delicate shape, indulge my my sweet tooth in my blood, are the first entrance to the Kyoto lifestyle. It’s funny that we went to Kyoto for the museum; we witnessing national treasures in our hands, and I only remembered the foods there.🙂

A year later, I found myself still talking my trip to Kyoto in the Chinese New Year gathering. My greatest uncle, who could speak Japanese almost as fluent as any native speakers, suddenly turned to talk to me how he remembered the taste of Tofu in Kyoto. (I didn’t remember when was the last time we conducted an adult conversation.) Visitor from european cultures tends to think Japan in what we’ve seen in “Lost in Translation They’ve seen psychodelic pubs, incomprehensible eating habits, videogames and vending machines on streets. Empty enough but also infatuating. They know the culture from perspectives of the young people; on the contrary we know the culture from our parents’ generation. Our memories to the culture, linked with our memories to them, and their memories to their youth. Maybe that’s the reason we found the book, a senior professor talking about her whole life’s stories in Kyoto is fascinating.

Didn’t find any English introduction or translation online. Kyoto maybe still too abstruse for western readers.


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

分類

%d 位部落客按了讚: